It is a Truism that SRT subtitle files available of the web are NOT in sync with the matching Video files on the web.
It is therefore essential that any app which purports to be able to PLAY the movie will need the ability to adjust srt synchronisation to play correctly with subs.
Plex subtitle handling is (functionally) nonexistent.
If I can come up with a workable solution in a couple of hrs using a completely unfamiliar new language, IDE API and application, you fellas should be able to fix the problem in minutes.
It would also be helpful if the server app had the option of looking in several more user specified locations for the subtitles⦠- e.g. āSubsceneā would be a valuable addition.
Please try - and use the GOM playerās handling of subs as a guide . judging by the number of plaintive posts on this problem, your efforts would be much valued and appreciated.
Plex Web (starting with release 3.93.0) ā admittedly⦠here itās brand new and currently only available using the hosted version of Plex Web -> https://app.plex.tv/desktop (not yet in the version of Plex Web installed on your local Plex Media Server)
I didnāt check all the other players but I suppose the feature should be available with systems that received updates in early 2019 (or being in the process of being rolled out to those).
I can see no way to adjust the timing in the.SRT file I am trying to load - from my local HD for a movie hosted on the Plex Serverā¦
This gives me the āUnable to upload subtitle fileā message in firefox but seems to work in chrome )no way to adjust the timing)- It is is strange that it works in one popular browser but not in the other⦠(see my screen grabs on āuploading SRTsā).
A Ninja poster said " Plex supports adjusting the offset for external subtitle files" what does this mean? Arenāt I trying to use an External subtitle fileā ?
It is hosted on my local HD - external to the movie which is hosted on the Remote (to me) server.
Please explain what you mean.
NOTE TO DEVELOPERS ********
it does allow - offset and a + Offset.
It only uses a fixed 50Millisec adjustment which is rather tiny - when you need 11 secs you have to hit the sub adjustment a very large number of times. It would be better if the period was either user specified specific amount (secs and millisecs) or was in say 500 Ms increments as in GOM Player -Did you look at that? (because the adjustment almost always is a number of seconds).
Thanks again. Also The subtitle adjust seems to only appear once. When I stop the movie after making the first adjustment to fine tune the Subtitle timing, The āsubtitle adjustā does not appear.
Fixing subtitle timing typically requires several adjustment to fine tune the timing.
Could you explain how you intend it to be used or fix the the problem. (i.e. am I missing something?)
Thank you for listening.
when I see the subtitle adjustment I canāt work out whether Iām to use the + adjustment or the - adjustmet.
My file is out with the subs appearing about 11 secs before the matching voice.
Adjusting by 11 secs + (Which takes forever in 50Ms increments - and I canāt simply ENTER the adjustments)
I figured would make the subs appear 11 secs later which would match. But it doesnāt.
11 secs - doesnāt do the trick eitherā¦
AND the Sound has mysteriously disappeared⦠but is still present when tested in Control panel - so itās the Plex Playerā¦
Developers/ninja: what am I supposed to do?
Any help/advice gratefully received
This is just another userās opinion but if your file is that far off it is essentially broken and needs to be fixed at the source. mkvtools will allow you to re-mux it it with a new appropriate delay.
Thank you⦠But I have successfully watched videos with a greater Delta in GOM Player which allows a much more usable Subtitle Syncing method - 500Ms for each button depress. Plex should be able to handle such conveniently.
Like you I am just another user but a pretty experienced one - having watched thousands of Video - streaming and online as well as locally.
Just my opinion of course. Subtitles are always off by a few seconds.
It could be that I just donāt rely on subtitles. As a native English speaker, most of my attention has been on getting them working when there are FPO subtitles. I donāt tend to watch much content that has full time subtitles. That being said, when I run across something that is off by even a second, I would correct it at source, so it is correct for future views / others less technically apt.
I donāt discount your desire to add this feature to the client. It looks like the work has begun, and now is likely the right time to make sure the dev team hears your feedback!
FPO refers to Foreign Parts Only ā thatās subtitles usually forced to show because the spoken counterpart doesnāt match the actual audio language. This could e.g. be the parts of German soldiers speaking German in an English/American WW2 movie (watched in English) or the parts where the Dothraki speak Dothraki in Game of Thronesā¦
mervincmās point isnāt entirely wrong⦠if your subtitles are 11 secs off, thatās a lot. This could indicate that the subtitle was derived from a different version of the movie (e.g. a different cut) in which case the offset might actually not be static. In such a case it can be helpful to double-check a different version of the same subtitle.
Most users experience offsets if the subtitle was derived from a different release (e.g. French release vs. US release) where titles / logos might have slightly different lengths.
You definitely would have a different experience and requirement then I would.
If the server is remote, that can be a challenge. Is it just because your network link is slow, or do you not have access to the source files directly? if you have access directly, then maybe you can tweak the external subtitle files directly? The subtitle files are tiny, and even a slow ISP link would allow easy changes.
The subtitle files themselves contain timing information, there are a few tools that can be used to manipulate that information. That way you have a subtitle that closely matches your media file.
I am not suggesting that Plex canāt / shouldnāt have options at playback, but, if it was me, I would rather fix it once, at the source, that each time someone wants to watch it. maybe itās my old-timer ADHD but ā¦
I use a reverse proxy and access plex using my own domain, when we are going to get the plex web update?
Also I tested the new plex web and itās good, you change the size, color, position and offset without having to reload the stream which is good.
The only issue is that it seems the changes are not permanent - at least for offset I believe it should be applied to the fileā¦whatās the point of fixing the sync every time you play it?
It seems it remembers it so next time you play the file it uses the same offset, but does that works for others users/platforms too?
Saving the changes to the file directly would be better and more consistent
Also make sure there is at least a option to let users sync and save the offset to the subtitle files so this isnāt a work the server admin only can do. Itās always better when our friends can help with that stuff themselves.
Plex, as a policy, does not modify the source files. The only exception, if you enable it, is deletion of the source file. Everything else is in metadata.