They’re called forced subtitles.
If they exist, they’ll show up as a separate subtitle track on the DVD or Blu-ray.
They are usually easy to spot as they have very few entries compared to a full subtitle track.
Rip the disc with MakeMKV or similar.
Then analyze the file with MediaInfo. Look at the number of entries (“Count of Elements”) for each subtitle track.
You can load the movie into Subtitle Edit to confirm which track is which. You don’t have to translate the subtitle (ex PGS to SRT). It is just an easy way to confirm which is the desired subtitle.
You can then use MKVToolNix to set the “Forced” flag for the desired subtitle track (and to remove any undesired tracks). Plex honors the Forced flag in MKV files. FYI, Plex remembers subtitle settings. If you change from Forced to full subtitles, Plex will remember it the next time you play the movie and give you full, not forced subtitles.
I usually use SubTitle Edit to convert image based (PGS & VOBSUB) forced subtitles to SRT (text). Some Plex clients, such as the LG & Samsung Smart TV apps do not like image based subtitles (it can force a video transcode). Text subtitles play nice with most clients.
Here’s an example using Avatar:
I don’t have the disc handy. I’ve already ripped the movie to a MKV file using MakeMKV.
Here’s the text formatted output of MediaInfo for the subtitle tracks of the movie. It is easy to tell the difference. The “count of elements” for the regular subtitle track is 3343. The count for the forced track (when the characters speak Na’vi) is 165.
Summary
Text #1
ID : 4
Format : PGS
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Duration : 2 h 40 min
Bit rate : 33.2 kb/s
Count of elements : 3343
Stream size : 38.2 MiB (0%)
Title : English SDH
Language : English
Default : Yes
Forced : No
Text #2
ID : 5
Format : PGS
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Duration : 2 h 30 min
Bit rate : 1 966 b/s
Count of elements : 165
Stream size : 2.12 MiB (0%)
Title : Na'vi
Language : English
Default : No
Forced : Yes
Here’s a screenshot of the Header Editor section of MKVToolNix. You can see where I set the Forced flag. Also double check the language settings to make sure they are correct. You can set the Name/Description field as desired. Note that not all Plex clients display the Name/Description information (a work in progress).
You can use the Multiplexer section to add/remove/re-order tracks.
Here’s a portion of the forced subtitle track in SRT format, converted from PGS with Subtitle Edit. The file is named Avatar (2009).eng.forced.srt
and is in the same directory as the movie, Avatar (2009).mkv
.
Summary
1
00:11:08,584 --> 00:11:10,752
May the All Mother...
2
00:11:10,752 --> 00:11:12,921
...smile upon our first meeting.
3
00:11:12,921 --> 00:11:13,964
(SPEAKING NA'VI)
4
00:11:13,964 --> 00:11:16,175
Not bad. You sound a little formal.
5
00:11:16,175 --> 00:11:17,301
(CHUCKLES)
6
00:11:17,301 --> 00:11:19,595
I studied for five years...
7
00:11:19,595 --> 00:11:21,722
...but there is much to learn.
8
00:42:50,484 --> 00:42:53,320
Calm People, calm.
9
00:42:59,034 --> 00:43:01,870
What are you doing, Tsu'tey?
10
00:43:04,372 --> 00:43:07,334
These demons are forbidden here.