Latest update breaks subtitle preferences

@Ridley : Thanks for offering to take a look at this.
I believe the use case we are seeing here (which is how I handle it) is as follows:

  • My native language is German, but I like to watch a lot of shows in their original language (English)
  • Due to the various (sometimes difficult) to understand English speakers, I usually watch this with subtitles, even while speaking English rather fluent for business reasons
  • I can’t really stand having subtitles in a different language than what is being spoken, because that just doesn’t match up in my brain, so I use English subtitles for English language shows
  • To be more specific, I don’t have dual-language shows. I have a separate library with shows that (mostly) only have German Audio, and another library with shows that only have English Audio tracks.

Hence I set:

  • Preferred Audio language: German
  • Subtitle language: English
  • Auto-load subtitles: On Foreign Audio only
  • Don’t prefer hearing-impaired/forced subtitles

So when I go into my German library, I will be able to watch shows with German tracks and no subtitles by default.
When watching from my English library, I will have English audio (because the shows has no German track) and will by default see English subs with this. That’d be the desired outcome.

Even from reading the options (and the docs about it), you’d think this should work exactly like I want for me. And it did so for a long time until one of the changes couple months ago.

Regarding reasons, and I guess that’s actually it for many users that watch English shows while being non-english speakers is, that generally the English shows are released earlier, you don’t have to wait until one of your native TV broadcasters picks up the show, takes care of synchronization and so on, which sometimes can take a year or so before you can see the show in your native language.
So I believe many non-english speakers prefer to watch the native English shows so that they can stick with the original release schedule (and get Christmas episodes during Christmas time and not during summer time or whatever non-sense our German broadcasters intend to do with their scheduling) and so on. Also synchronization for me is often bad (don’t watch TBBT in German please… many of the original “jokes” are just not working in the German synchronization) and every second show you recognize the voices from other actors, because there is just so many speakers available for synchronization, so if you have the same voices synching different shows, that also is a bit weird to me.

By the way, looking at your use-case, wouldn’t that work exactly the same?
I could set:

  • Preferred Audio: German
  • Subtitles: German
  • Auto-load subs: On Foreign Audio

Then it would load German subtitles on English language tracks… ok, it wouldn’t automatically select the English language track, so that’d be a difference. But why have shows in dual-language anyway if you just watch English. That’d be like having to wait for synchronization of shows to your local language with all the drawbacks for no real use-case if you watch the English language anyway… but of course that’s just taking into account my own personal reasons and may not be valid for everyone.

I guess you can look at it both ways, with the current setting possibilities, you’ll be breaking it either for one or the other user group.
What would be needed is another setting for the “auto-load subtitles” option.
If that’d offer an “on preferred audio” setting, then we could have:

  • Preferred audio: English
  • Preferred subs: German
  • Auto-load on: Preferred audio-only

That’d cover your use case, and by switching auto-load to “foreign audio-only” it’d cover our use-case.

1 Like

exact same situation and settings (except my preferred audio is Italian)

@Ridley Thanks for coming to this thread and taking user input!

@Phiolin already explained many things that are relevant for me too. The difference for my case is just that I have a single library that contans both single audio (either German or English) and dual audio media.

In short, my use cases are:

  • If I watch something that has a German audio track I want to have: German audio and German forced subtitles.
  • If I watch something that does not have a German audio track (so is “foreign audio” for me) I want to have: English audio and English (full) subtitles.

The first point can be done by setting German as both preferred audio and subtitle language and setting “show with foreign audio”. This didn’t change by the recent change to the settings.
The second point could be done by setting German as audio language, English as subtitle language and “show with foreign audio”. But since the recent change that doesn’t work any more.

In a perfect world both points should be configurable with the same settings.
But at least both points should be somehow possible to configure. Right now the second isn’t.

In your words:

  • User has a substantial number of files with audio in both the content’s original language and the user’s native language. (Exactly the same as you wrote.)
  • User wants to view that content either in their own language without subtitles (or better: with forced own-language-subtitles) or in original-language audio and original-language (full) subtitles.

Regarding your planned support for multiple languages in a priority order:
That could be a good starting point if it somehow dynamically also supports the “with foreign audio” setting. For example, I’d like to be able to configure the following priority lists:

For audio:

  1. German
  2. English

For subtitles:

  1. If German audio and German forced subtitles exist, use them.
  2. If German audio and no German forced subtitles exist, use no subtitles.
  3. If English audio, use English subtitles in the following “sub-priority”: full non-hearing-impared, full hearing-impared, forced
  4. If English audio and no English subtitles exist, use no subtitles.

@Ridley thanks for taking a look at this!

Phiolin explained the problem we have very nicely. therefore i don’t think i have any else to add.

As for the other behavior that no subtitles where showing on these settings:
Audio: English
Subtitles: English
Subtitle mode: Show always

It appears that it’s been fixed again. i honestly don’t know how as i didn’t do a update after that, but that’s working again :slight_smile:

Thanks!

The other issue is still going btw. @Ridley
The weird thing is that:
With English language media i get no subtitles, and on Italian media I get English subtitles.
The setting is

Language: Italian
Subtitles language: English
Subtitles mode: Use with foreign media

Basically it’s working the opposite way!

To be clear, this is behaving as-designed with the current prefs. You’re telling Plex that you want Italian audio and English subtitles, and it’s giving you that (with the assumption that English is your native language, since it’s the language you’ve asked to see subtitles in).

@Ridley : Yes, but it was different a couple releases ago, where the native language was determined from the audio track preference and not the subtitle track preference.
Can we not just determine the “native” language based on the language that is set for the account? There’s an account language setting available which determines the language in which the UI is being shown.
One would expect, that this would usually be the users “native” language?

1 Like

@Ridley
Then why is it giving me English subtitles on Italian media? :slight_smile:
As it says here i have Italian as main language for audio and English as main language for subtitles, these should only be displayed when i’m watching media that is not in Italian language. I think that some upgrade broke the “Show with foreign content” function.
It always worked the right way, which was:

Italian media - No subtitles
Foreign media - English subtitlesplex 1

I think the suggestion from @Phiolin is very good. If the “account language” is the “native language”, the preferred audio and subtitle languages can be independent of the “native” langauge used for “show with foreign audio”.

Because the English subtitle is the driving factor. Italian is not English, therefore it’s foreign, therefore English subtitles are shown.

1 Like

This keeps getting more and more out of sense.
The driving factor has always been the audio language, not the subtitle.
Two months ago someone screw up things and you keep saying that this was made on purpose.
@MovieFan.Plex @Ridley

And BTW you’re saying that you deliberately decided we should watch stuff subtitled only in our spoken language? This makes me regret the lifetime license I bought last week.

At least give us a reason why this change was made and how could this be any useful to anybody.
Why let us select preferred audio and subtitles language if only the subtitles one is important.
Things worked flawlessly until may, now you (i’m referring to the engineers, not you personally) made this mess and you’re ignoring all that’s being said here.
This post started on May 29th, we’re almost in October and no changes were made.
Having this automatic setting on has become completely useless.
People use English subs on english media to LEARN and improve their English when it’s not their main language, why should i use English subtitles on my own language?
@Ridley @anon18523487

And yet no answers were given

So this is how I want it…

I’m Swedish and I always use the default audio (watching dubbed stuff is stupid…) if I do need subtitles I use English subs. The only time I use Swedish is if it’s a Swedish movie but then I don’t do subs.

So
Audio: default track
Subs if used : English but only if I enable them

The above worked perfectly up until a few months ago and then with one update all hell broke out and no matter what setting I picked I got the wrong type of subtitles, even if I turned them off completely I was shown subtitles for hearing impaired people… If I launched the movie in some other player it worked just fine.

That’s what everyone in this thread is simply asking, to put everything back to how it used to work before the may update, since now it’s simply broken.
They keep saying this was made on purpose for some unknown and illogic reason, ignoring our requests and keeping one of the best features of this marvelous software “broken”.

1 Like

Still nothing?

Of course not, it’s Plex man, come on.

1 Like

ahahah u’re right.

1 Like