I have a large selection of movies in various languages (French, German...) with the filename usually containing the movie title in that language.
If the library language is set to English and the Freebase agent is used, the metadata agents seem to discard the language specified in the filename: for example "Deux Jours, Une Nuit (2014)" and translate it to "Two Days, One Night" and put all the synopsis, poster information in English.
The only solution I have found is to create a separate library with French being the language. However, this means having to manage multiple movie libraries.
Is there no way that the metadata agents can pick up the language specified in the filename and NOT try and translate it? Instead, based on the name of the film, they should be able to determine the language of the film.
I find it particularly strange to have multiple films with their French titles in the filenames being given the English title when added to a movie library with English as the default language. These films will have French as their language so what value is there in having the English title/poster/synopsis?
In a library with French being the set language, do we really expect an English-language film to be given its French title, synopsis and cover. In my opinion it is nonsensical since it is not the French-language release of the film that is being added.
I see that I can manage a single library with films of multiple languages by setting English as the default language of the library but each time a non-English film is added:
- Selecting the Fix the Incorrect Match
- Specifying the language of the film as French (for example)
I would of course expect that the original match would have been the French-language one in the first place.
Maybe what I deem to be the expected default behaviour is not that of other people by this automatic translation of the filename/film title seems strange to me.
