PMS en francais - Apportez vos contributions

Bonjour,



Le fichier en PJ, contient mes traductions pour le PMS. Cette traduction a ete realisee a la demande des devs. Je vous demande donc d’y jeter un coup d’oeuil, et d’y apporter vos eventuelles modifications. Pour ceux qui veulent tester:


  1. Il faut creer un repertoire /Applications/Plex.app/Contents/Resources/Plex/Plex Media Server.app/Contents/Resources/Plug-ins/WebManager.bundle/Contents/Resources/Resources/fr.lproj
  2. Mettre le fichier Localizable.strings dans le dit repertoire
  3. Ouvrir le fichier /Applications/Plex.app/Contents/Resources/Plex/Plex Media Server.app/Contents/Resources/Plug-ins/WebManager.bundle/Contents/Resources/Info.plist
  4. Reperer la cle CPBundleLocalizedResourceKeysA, et rajouter ;S;2;fr (resultat final: CPBundleLocalizedResourceKeysA;S;2;fr)
  5. lancer la commande plutil -convert xml1 Localizable.strings -o Localizable.xstrings a partir du repertoire cree en 1.
  6. Lancer le PMM Web http://localhost:324…ex.html?lang=fr



    Merci d’avance pour vos contributions.


Bonjour et merci ça semble nickel...

Merci pour l’effort de traduction. Pour l’avoir déjà fait sur d’autres fichiers de Plex ou pour d’autres projets je sais que cela représente beaucoup de boulot.



J’aimerai par contre apporter des améliorations pour rendre la traduction plus aboutie :

  • Je préfère le terme “Médiathèque” à “Librairie”. Le débat à été mené plusieurs fois et sur plusieurs sites et je pense que c’est le terme le plus approprié.
  • Il faudrait ajouter les accents qui manquent à quelques endroits (ne pas les oublier sur les majuscules aussi)
  • Ajouter les “le, la l’” qui manquent de temps en temps.
  • Quelques adaptations pour aider à la compréhension des néophytes.



    Dès que j’ai un peu de temps je m’y colle. Si d’autres veulent participer vous pouvez reprendre mes remarques. Faites le savoir si vous travaillez sur le fichier pour éviter les travaux en parallèle.






Merci a vous aussi pour vos contributions a la communaute. Je vais prendre vos recommendations en compte, et remplacer Librairie par Mediateque. Pour les accents et reste, tout ceci est en cours, et la version postee ici est une des premieres versions. Comme vous pouvez le remarquer, j’ai du mal avec les accents, car meme si le francais est ma langue maternelle, je vis dans un pays anglophone, avec des claviers QWERTY :).



Pour les contributions, tout ceci est sur le Github de Plexinc Github Plexinc, et perso Github Perso



–JM

STP arrêtes de me vouvoyer :wink:

Et oui si quelqu’un veut contribuer, direction github (pour moi c’est implicite mais tout le monde ne connais pas)

This topic was automatically closed 90 days after the last reply. New replies are no longer allowed.