Olá a todos os utilizadores do Plex.
Dei início á tradução da “Wiki” do Plex, no entanto é lógico que agradeço a colaboração de todos quantos queiram ajudar nesta tarefa.
:rolleyes:
Vamos colaborar para tornar o Plex no melhor media center para o Mac
Main Page - Português - http://wiki.plexapp.com/index.php/Main_Page/pt
Main Page - Português do Brasil - http://wiki.plexapp.com/index.php/Main_Page/pt-br
Regras para a tradução:
Português - http://wiki.plexapp.com/index.php/Help:Translate/pt
Português do Brasil - http://wiki.plexapp.com/index.php/Help:Translate/pt-br
Aqui pessoal 
http://wiki.plexapp.com/index.php/Main_Page/pt
Vamos tentar escrever de maneira clara para o pessoal tanto de Portugal quanto o do Brasil 
Abraços
Olá a todos,
Em relação á tradução das páginas da “Wiki”, tenho traduzido os originais de Inglês para Português.
Como sei que há certos termos e palavras que se escrevem de forma diferente, deixo aqui a minha sugestão para o pessoal que fala o Português do Brasil.
E que tal aproveitarem as páginas que eu já traduzi e darem um jeito nelas de forma a corresponderem de forma mais exacta ao Portugês do Brasil?
Para tal apenas necessitam seguir as instruções já traduzidas em http://wiki.plexapp.com/index.php/Help:Translate/pt e criar as páginas de Português do Brasil.
Os códigos disponíveis na “Wiki” são:
‘pt’ => ‘Português’, # Portuguese
‘pt-br’ => ‘Português do Brasil’, # Brazilian Portuguese
Bom trabalho :rolleyes:
Olá jalanr.
Suas traduções são muito bem feitas e necessitam só pequenos ajustes para o Português Brasil.
Sou um completo leigo no assunto wiki mas tentei seguir suas instruções e “traduzi” estas duas paginas.
http://wiki.plexapp.com/index.php/Help:Translate/pt-br
http://wiki.plexapp.com/index.php/Main_Page/pt-br
Por favor confira se fiz tudo certo.
Se alguém mais quiser ajudar no Português Brasil será bem vindo 
Obrigado
Excelente, é isso mesmo 
Vamos mantendo o contacto. Quem sabe mais tarde eu aproveito umas traduções vossas :lol:
Ahhh. Não tenho a certeza, mas creio que será necessário informar por PM o Isaac de forma a ele colocar o link na página principal em Inglês para a versão em Português do Brasil.
Um abraço para a comunidade desse lado do atlântico 
jalanr aproveitei e traduzi a pagina relativamente simples a de requerimentos mínimos. Mas gostaria de sua ajuda na ultima frase 
http://wiki.plexapp.com/index.php/Requisitos_Minimos/pt-br
Veja o que achou :unsure:
Abraços
Eu traduzi desta forma: (Nota: Apesar de não haver umas definições muito específicas, poderá haver alguns ficheiros que necessitem maior quantidade de processamento que outros)
Veja em http://wiki.plexapp.com/index.php/Requisitos_Minimos/pt
Também fiquei com algumas dúvidas, mas creio que consegue passar a ideia.
Jalanr acabei de traduzir a seguinte pagina para teste:
http://wiki.plexapp.com/index.php/Feature_Request/pt-br
(da qual resolvi terminar mas vejo pouca utilidade em vista que o Feature Request é todo voltado a comunidade em inglês)
Vou me dedicar ao Guia Inicial ou Guia de Inicialização para vocês 
Fiz uma pequena tradução aqui, veja o que acha e se tem alguma sugestão.
http://wiki.plexapp.com/index.php/Getting_…o:_Tela_Inicial
A outra dúvida por algum acaso não sabe como faço para ajudar na tradução do programa em si? Em português brazil tem muitas partes não traduzidas e algumas ainda mencionando o XMBC.
Abraços
Oi fazambuja.
Muito bom o seu trabalho. As traduções estão a ficar excelentes.
Em relação á tradução da aplicação, não tenho muito conhecimento disso, mas creio que a maioria está na própria “skin”.
Mais tarde vou tentar checar qual o caminho correcto e o ficheiro que tem as várias “strings” e deixo aqui a info.
Nas traduções, vamos tentar terminar todas as páginas com a “string” {{Languages|Nome_Da_Página}}, assim podemos sempre alternar entre as diversas traduções já existentes.
Veja por exemplo a página http://wiki.plexapp.com/index.php/Getting_Started/pt-br, acrescentei no final a “string” {{Languages|Getting_Started}} e já dá para alternar entre a versão Inglês e as duas em Português.
Por exemplo, se a página se chamar “Music Settings”, é só terminar com {{Languages|Music_Settings}}
Boa jalanr.
Já estou adicionando em todas que lembro 
Fiz algumas pequenas traduções no Guia Inicial e cada vez mais sinto que devemos fugir um pouco da tradução literal do inglês para tornar mais compreensível em português.
Abraços
É... eu também acho o mesmo, mas como tenho pouco tempo disponível, de momento vou apenas traduzindo.
Quem sabe apareça alguém mais com a motivação necessária para dar umas dicas e fazer uns ajustes posteriormente :rolleyes: