Die Untertitel vieler meiner Filme sind nicht synchron.
Lt. Anleitung sollte eine Automatic dafür sorgen, dass sie synchron sind, dazu sollte die Sprachaktivität der Filme analysiert werden. Das ist sowohl in den allgemeinen Einstellungen aktiv, als auch in jeder notwendigen Mediathek. Ich kann die Analyse auch manuell starten. Wenn ich dann aber im Player, Apple TV oder Mac die Automatische Erkennung einschalten möchte, erscheint der Hinweis die Sprachaktivität wurde noch nicht analysiert. Was läuft da schief? Grüsse aus dem Münsterland
Das funktioniert nur wenn
- die Untertitel extern sind (d.h. separate Dateien neben der Videodatei)
- die Untertitel in einem Textformat vorliegen (d.h. SRT oder ASS, aber nicht PGS oder VOBSUB)
- die Audiospur nach Sprachaktivität analysiert wurde. Es gab einen Bug der erst in der vorletzten Betaversion behoben wurde, wodurch die Analyse fehlschlug.
Darüber hinaus schlägt die Analyse oft fehl bei japanischem Anime Ton.
Punkt 1 und 2 sind erfüllt.
Als Server ist die Version 1.42.2 im Einsatz.
Ich werde auf die nächste stabile Version warten oder wenn es zu lange dauert die letzte Beta installieren und testen.
Danke