For all the Chinese Traditional (Big5) and Chinese Simplified (GB) subtitles, I always resave them into UTF-8 encoding, so that I don't have to change the VLC setting, every time when I switch from Big5 to GB subtile, or the other way.
But in Plex, I can't have UTF-8 as my subtitle charset, so all my Chinese language UTF-8 subtitles are not usable in Plex.
I’ll do some testing when I get home tonight. I know I’ve had UTF-8 subs work alright in .ass format. I just checked the file, and it seems to be using instead of or , and it’s missing that little three byte header that microsoft likes to throw on UTF-8 files. Also, it seems to be valid UTF-8 as the characters are viewable in windows notepad when I change the font to Arial Unicode. I’ve attached a file with some simple modifications (one with microsoft’s 3 byte header and another one with all the changed to ). Sip, If you could try out these files and report your findings, it would be appreciated. Also, if you could tell us what font you are using, it would be helpful.
There’s probably a workaround. Try converting the srt subtitles to SSA and then playing them. I don’t know if there’s an app in OS-X that will do that for you though… I’ll poke around and see what I can find.
Make sure you set the font in SSA to something unicode, and throw that font in a directory where plex will look for it… I can get you that directory name when I get home tonight.