Beste Einstellungen für Cloud Sync

Hallo,

ich nutze zur Zeit parallel Cloud Sync und Plex Cloud.

Leider kann man bei Cloud Sync (verbessert mich falls das nicht korrekt sein sollte) keine Untertitel einbeziehen und der Ton ist generell Stereo!

Die Plex Cloud kann das zwar alles, läuft aber noch nicht so stabil wie ich mir vorstelle.

Ich würde gerne wissen an welchen “Stellschrauben” man drehen kann um das Beste Ergebnis für Bild und Ton zu erzielen, ohne die Konvertierungszeit pro Film ins unermessliche zu steigern.

Bringt es außerdem was, den Arbeitsspeicher zu erhöhen im NAS System um die Konvertierung zu verschnellern? Eigentlich spielt doch der Prozessor eine übergeordnete Rolle, oder?

Fragen über Fragen… :wink:

Liebe Grüße

Hallo,

Leider kann man bei Cloud Sync (verbessert mich falls das nicht korrekt sein sollte) keine Untertitel einbeziehen und der Ton ist generell Stereo!

Du musst hierfür den Untertitel schon in dem Film/Serie auswählen, dann brennt der transcoder das ein.

Bringt es außerdem was, den Arbeitsspeicher zu erhöhen im NAS System um die Konvertierung zu verschnellern? Eigentlich spielt doch der Prozessor eine übergeordnete Rolle, oder?
Plex braucht so gut wie keine Ressourcen. ( Im RAM vielleicht so 50-100MB)

Die CPU ist das A und O. Wenn nicht musst du deine Medien direct Play fähig machen.

Wenn ich das mit den Untertitel richtig verstehe wäre der dann aber immer vorhanden, korrekt?

Wie konvertiere ich die Filme am Besten um dass sie DirectPlay fähig sind und mein nAS nicht mehr konvertieren muss?

Also welches Format Bild und Ton wäre am besten damit es 1:1 übergeben werden kann?

Obwohl das auch blödsinn ist, da wenn in Vloud sync kein DTS oder ähnliches in 5.1 wiedergegeben werden kann ich das nicht wirklich sinnvoll enpfinde…

Wenn ich das mit den Untertitel richtig verstehe wäre der dann aber immer vorhanden, korrekt?
So wie ich das verstanden habe,korrekt! Deswegen lasse ich auch nur die erzwungen, die für Fremdsprachen, einbrennen.

Wie konvertiere ich die Filme am Besten um dass sie DirectPlay fähig sind und mein nAS nicht mehr konvertieren muss?
https://forums.plex.tv/discussion/250700/dvd-rip-quality-on-plex-roku-ultra/p1
Die Anleitung ist super.
Also welches Format Bild und Ton wäre am besten damit es 1:1 übergeben werden kann?
Man sagt so 3.5-4.5mb\s 1080p (es heißt das Netflix auch so streamen würde)
H.264 Lvl 4.0 und ansich aac 2.0

Habe mir das Problem das man oft nicht sieht welche Untertitel die erzwungenen sind.

Ich arbeite mit DVDFab und Clone BD.

Dann lade dir mal MKVToolNix runter.

@nashedbishay said:
Habe mir das Problem das man oft nicht sieht welche Untertitel die erzwungenen sind.

Subtitle Edit
viel RAM und schnelle Festplatte hilft um diese großen BR Rips schnell in den Editor zu laden. So bekommt man innerhalb 2 Minuten raus, was was ist.

@OttoKerner said:

@nashedbishay said:
Habe mir das Problem das man oft nicht sieht welche Untertitel die erzwungenen sind.

Subtitle Edit
viel RAM und schnelle Festplatte hilft um diese großen BR Rips schnell in den Editor zu laden. So bekommt man innerhalb 2 Minuten raus, was was ist.

Habe mir mal Subtitle Edit runter gezogen. Ja stimmt… er braucht etwas länger um die Datei zu öffnen. Mich fragt das Programm als 1. welchen Untertitel ich haben will, aber genau das weiß ich doch noch garnicht da ich ja rausfinden will welcher Untertitel der richtige ist!
Gibt es hier mal ne kurze Zusammenfassung wie man am schnellsten zum Ziel kommt?
Liebe Grüße

@nashedbishay said:
Habe mir mal Subtitle Edit runter gezogen. Ja stimmt… er braucht etwas länger um die Datei zu öffnen. Mich fragt das Programm als 1. welchen Untertitel ich haben will, aber genau das weiß ich doch noch garnicht da ich ja rausfinden will welcher Untertitel der richtige ist!
Gibt es hier mal ne kurze Zusammenfassung wie man am schnellsten zum Ziel kommt?

Dieses Programm zeigt dir vorher bereits an, wieviele Spuren von jeder Sorte in einer Datei enthalten sind.
Bei Untertiteln geht das soweit, dass du die Sprache, das ‘forced’ Flag und die Anzahl der Untertitel-Zeilen ablesen kannst.
Daraus kann man recht gut herleiten, welche Untertitelspur man am wahrscheinlichsten laden muss.
(‘forced’ Untertitel z.B. haben gewöhnlich recht wenige Zeilen, ‘Gehörlose’ Untertitel unterscheiden sich von ‘kompletten’ oft nur durch eine wenig höhere Zeilenanzahl. )

download mediainfo here
(pay attention during installation, it comes with a ‘piggybacked’ installer which asks to install additional crapware. Make sure to set/clear the right checkboxes!)

P.S. einen herkömmlichen Desktop-Videoplayer im Arsenal zu haben ist ebenfalls ratsam. VLC oder auf Windows auch MPC-HC sind gut geeignet um sich vorab eine Übersicht über die enthaltenen Untertitel und Audiospuren zu verschaffen.