BUG: When using Plex Movie scanner (new one) - It defaults norwegian to nb-no (not no-no) so cant get norwegian plot

Server Version#: 1.21.4.4079
Player Version#: .51.3

When using the moveidb or the old plex movie legacy it defaults to norsk / norwegian which is no-no. Where most Themoviedb titles are written in.

With the new one it defaults to nb-no (norwegian-bokmål) with no option of changing to Norwegian / norsk.

all titles are in english along with plot

New Movie Scanner (wrong language)
Screenshot from 2021-03-05 20-27-58

Old movie scanner (correct)
Screenshot from 2021-03-05 20-28-13

Just so I am clear to try to reproduce and write up bug report correctly. because the agent is using Norsk-bokmål and TMDB only has Norsk it is not recognizing them as the same thing so you are getting english instead?

In replied in the TV beta thread but the gist of it is that we will look into this. no is defined as a macro language as there are two main forms of written Norwegian namely “Bokmål” (nb) and “Nynorsk” (nn).

Some places like TVDB only return Norsk bokmål whereas TMDB only returns the macro language which would likely just be Bokmål. We need to add some logic to support this.

Disclaimer: I’m not Norwegian but have done a little bit of research into this. Any native speakers please feel free to correct me on anything.

I think most of tiltes om themoviedb is translated as Norwegian. Which themoviedb defines as no-NO.

I have started editing movies on themoviedb and translated to nb-NO. Which is Norsk bokmål. The old scanner used Norwegian / norsk. And not Norwegian bokmål.

Example

No translation (nb-NO)

Ok translation (no-NO)

If you could enlighten me, what is the difference between just “Norwegian” and “Norwegian bokmål”?

Nothing, we have two norwegian languages, which is quite similar

Its Norsk/Norwegian Bokmål and Norsk/Norwegian Nynorsk. Nynorsk is only used by a very small percentage. Its like 90% Bokmål and 10% nynorsk.

It seems maybe themoveidb uses different isocodes? Or i dont know but its not like they are different languages, they are very similar so often “norwegian” is good enough for both. Which is what most movies are translated to (like bad boys for life)
Screenshot from 2021-03-06 19-32-02

Some more examples

Not translated (nb-NO): Norsk Bokmål

Translated (no-NO): Norsk/Norwegian

And the list goes on etc. The old scanner works fine, beuase their the language selection defaults to Norsk/Norwegian, and not with Norsk bokmål.

This topic was automatically closed 90 days after the last reply. New replies are no longer allowed.