dit zou ik ook wel willen, gebruik die 2 namelijk ook. Maar ik vraag me af of het mogelijk is dat plex dan weet welke versie hij van bierdopje of ondertitel moet gebruiken want vaak meerdere versies voor dezelfde film of aflevering
Helaas, opensubtitles heeft veel minder ondertitels dan de andere twee sites.
Voor ondertiteling zijn deze twee sites voor films en series de beste keus.
ik vind het gek dat dat bij jou werkt (zonder het te willen jinxen natuurlijk ;) ), normaal gesproken zou je de ISO landencodes net voor de extensie moeten zetten i.p.v. "dutch".
maar goed, als het werkt dan werkt het...
Thxs, heb het gevonden en kan nu tenminste mijn eigen subtitle selecteren.
Alvast een begin, nu de optie zien te vinden/activeren dat hij automatisch de subtitle uit dezelfde map haalt. Dit telkens zelf voor iedere film doen is wat minder. Tevens zou het ideaal zijn als hij dit doet ook voor afspelen op de iPhone.
Hartelijk dank. Was al aan het proberen met .dutch.srt, maar dit hielp niet. “nl” ipv “dutch” heeft mij verder geholpen en heb nu ondertiteling. Inderdaad een enkele film niet, maar dit kwam dan misschien door het feit dat ik deze al dan niet eerder had afgespeeld.
voor wat mijn tv series betreft werk ik met mappen met de serienaam en daarin per aflevering telkens 2 bestanden, het video + srt bestand. Ik moet dus al mijn .srt bestanden gaan editen en er een .nl gaan ivoegen? En wat met mijn filmbestanden die allemaal in dezelfde folder zitten en als extensie .mkv hebben.
Hopelijk komt er snel een update waarbij de voorkeurinstelling bij geluid " ondertitels gebruiken" standaard aangevinkt staat.
daarvoor heb ik op het forum een shell script gevonden die dat automatisch voor je doet:
for A in *.srt; do test "${A##*en}" = ".srt" || cp "$A" "new/${A%.*}.nl.srt";done
hiervoor moet je wel in terminal naar de betreffende seriemap toe gaan (of sleep de seriemap naar het terminalvenster) en dan bovenstaande uitvoeren. dit zal dan aan iedere .srt "nl" aan het eind toevoegen.
**family.guy.s10e14.srt** wordt dan dus **family.guy.s10e14.nl.srt**
in feite moet het toch mogelijk zijn om een agent te maken net zoals de opensubtitles.org agent maar dan voor ondertitel.com en bierdopje.com? als je deze dan hoger in de agents-lijst zet dan opensubtitles zal deze eerst aangesproken worden, en achteraf opensubtitles checken? zou het ook graag werkelijkheid zien worden!
wil dit zeggen dat je, om ondertitel en bierdopje correct te laten werken, je de film en serietitels in pms moet dezelfde naam geven zoals deze in bierdopje of ondertitel? Gaat dat dan geen problemen geven om de correcte film of serie poster en de correcte synopsis te krijgen van onder andere moviemeter en TheTVDB.com