Subtitles - 2 Brazilian Portuguese problems

Hi,

I’m here again, asking to you guys take a look to people from Brazil who loves Plex and want the right representation of our language.

First Problem:

We know we don’t have Brazil listed in ISO 639 official site, but we do use for more than 5 years, our representation (pt-BR).

A lot of other softwares uses this representation for our language, why couldn’t you guys just add this to us?


Second problem:

When I put that I want Plex to select automatically my subtitles, I configure using one of the options:

image

But almost all the movies/series and whatsoever, doesn’t do what we want when we select this option, actually, they don’t select any subtitles!

The pattern I can find (and I fixed in another software) is, portuguese is the language, but what differ one from another, is the name, that could be: (some examples)

image

image

image

So, couldn’t you guys add the check, based on the NAME of the subtitle? (something as “if Brasil or Brazilian” - that was what I made in another software).


Also, I’m a developer, I can help to take any doubt on what is the correct way to handle the situation as I’m a native speaker.

This way we can even clean a little bit of the fuzz on having 2 “Português (Brasil) and Português Brasileiro” in the language settings.

Hope we can take a look at it to make Plex even better!

2021 clean-up: duplicate