Кинопоиск (плагин). Обсуждение

эй-эй-эй :) зачем Актеры на английском? :) как опцию наверно можно... наверно... хотя это вообще тока для appleTV надо. Он есть у единиц. У меня OSX и iOS меня и русские актеры устаивают.

Конечно как опцию, не нужно однозначно грузить английские имена, а только по желанию.

Пока со всеми опциями согласен. Чуть чуть расскажу про свои потребности. Нужно иметь библиотеку которую могут листать как англоязычные люди так и русские. Была бы возможнось я бы просто 2 БД сделал, стоит в клиент инглишь - берёш инглиш ДБ. Но не судьба, и врятли когда работать будет, ибо сколько я не просил прикрутить поиск по “Original title” - полю оригинального названия фильма, так его и нет, и со многих клиентов по русски искать нельзя…

В общем текущий компромисс у меня, это постеры на английском, названия и описания на русском, а трейлеры тоже на английском. В итоге все могут разобрать, что к чему.

Ну и персонально, ввиду того, что я всё смотрю на английском, я тяготею к интерфейсу на нём-же.

Посему, в целом текущий набор устраивает полностью. В теории, можно было бы иметь опицию в описания фильмов добавить возможность аппендить описание на другом языке - как с рейтингами IMDB, но тут даже я сомневаюсь в полезности этой затеи.

Пока со всеми опциями согласен. Чуть чуть расскажу про свои потребности. Нужно иметь библиотеку которую могут листать как англоязычные люди так и русские. Была бы возможнось я бы просто 2 БД сделал, стоит в клиент инглишь - берёш инглиш ДБ. Но не судьба, и врятли когда работать будет, ибо сколько я не просил прикрутить поиск по "Original title" - полю оригинального названия фильма, так его и нет, и со многих клиентов по русски искать нельзя...

В общем текущий компромисс у меня, это постеры на английском, названия и описания на русском, а трейлеры тоже на английском. В итоге все могут разобрать, что к чему.

Ну и персонально, ввиду того, что я всё смотрю на английском, я тяготею к интерфейсу на нём-же.

Посему, в целом текущий набор устраивает полностью. В теории, можно было бы иметь опицию в описания фильмов добавить возможность аппендить описание на другом языке - как с рейтингами IMDB, но тут даже я сомневаюсь в полезности этой затеи.

Можно разве что сделать symlink на папку с фильмами, создать вторую библиотеку и выставить английский язык.

Можно разве что сделать symlink на папку с фильмами, создать вторую библиотеку и выставить английский язык.

хмм... а я об этом не подумал.. так-то это вариант. Главное чтобы оно сообразило, что индексы не надо перестраивать.

Edit: Пашет на ура, по случаю мини хотелка, которая будет бесполезна 99% остальных людей и потребует скорее всего приличного кол-ва работы, каким либо образом добавить возможность подтягивать трейлеры с кинопоиска к фильмам у которых нет трейлеров с IVA. Ну или в кинопоиск встроить возможность тягать инфу с фрибейза или взаимодействовать с ним.
Реальнось конечно такова, что это особо нужно даже мне, но это фича из разряда "гипотетически классно лично для меня".

хмм... а я об этом не подумал.. так-то это вариант. Главное чтобы оно сообразило, что индексы не надо перестраивать.

Вот с индексами не уверен. Но так однозначно работать будет))

С индексами сообразило, так что если кому подобное надо - делайте спокойно.

З.Ы. Что самое смешное, у меня вся автоматизация торрентов и сортировка библиотеки построена на симлинках, а вот что библиотеку добавить можно ещё одну, я не догадался :slight_smile:

З.З.Ы. Кстати из более сложных в реализации опций, но полезных. Можно было бы попробовать добавить возможность иметь приоритет трейлеры с кинопоиска, но если там к примеру нет 720+ трейлера, то брать с IVA.

С индексами сообразило, так что если кому подобное надо - делайте спокойно.

З.Ы. Что самое смешное, у меня вся автоматизация торрентов и сортировка библиотеки построена на симлинках, а вот что библиотеку добавить можно ещё одну, я не догадался :)

З.З.Ы. Кстати из более сложных в реализации опций, но полезных. Можно было бы попробовать добавить возможность иметь приоритет трейлеры с кинопоиска, но если там к примеру нет 720+ трейлера, то брать с IVA.

Поскольку я определяю параметры каждого файла трейлера(качество, битрейд, размеры), то это вполне реально :)

Что предлагали добавить-исправить:

1. Актеры на англ. языке для яблочников

Так работает же (у меня Apple TV 3) - захожу в свойства фильма, потом вниз, до списка актеров, а там их фото и названия на русском и чуть ниже на английском

Поскольку я определяю параметры каждого файла трейлера(качество, битрейд, размеры), то это вполне реально :)


Или даже комбинацию. Если есть 720+ трейлер с Кинопоиска (Как то шириной больше 1280px) то его ставить дефолтным, и подгружать остальные материалы с IVA, т.к. там есть интервью и т.д.

Или даже комбинацию. Если есть 720+ трейлер с Кинопоиска (Как то шириной больше 1280px) то его ставить дефолтным, и подгружать остальные материалы с IVA, т.к. там есть интервью и т.д.

Ладно, я придумаю что-нибудь на эту тему :) На кинопоиске кстати тоже есть доп. материалы, типа интервью, эпизоды и прочее.

Так работает же (у меня Apple TV 3) - захожу в свойства фильма, потом вниз, до списка актеров, а там их фото и названия на русском и чуть ниже на английском

Вот товарищ Balmix писал что у него не работает :) хотя плагин грузит имена актеров на обоих языках, и даже ссылки на фотографии добавляет.

Вот товарищ Balmix писал что у него не работает :) хотя плагин грузит имена актеров на обоих языках, и даже ссылки на фотографии добавляет.

Да,я читал... Сегодня сделаю фото экрана, как это выглядит у меня.

Может тут проблема не в вашем плагине, а в PlexConnect (прослойка между AppleTV и Plex)? У меня стоит самая последняя версия от 03.03.2015.

P.S.: спасибо за плагин, подкинул вам вчера донэйт.

Я кстати соврал, индексы оно перестраивает, даже когда одинаковый путь, пожаловался на форуме превью релизов....

Вот так выглядят актеры на AppleTV:

![post-141346-0-52038500-1426170631.jpg|690x395](upload://5haksvnmYWk7ksdzAaV3KQLCOqi.jpg)

Трейлеры:

![post-141346-0-88134400-1426170632.jpg|690x388](upload://lXhsvL57PuyKSvEKcbIrmvITpnh.jpg)

Господа! Подскажите! А реально прикрутить к этому плагину поддержку Opensubtitles.org. Просто в новом клиенте Плекса для Самсунга, появились субтитры но опять не то что меня устраивает…Они воспроизводятся только в режиме Transcoding. Меня это жутко не устраивает и раздражает! Думаю возможно если будет поддержка Opensubtitles то субтитры будут напрямую тянуться из инета в процессе вопроизведения и они будут вопроизводится как надо!

Что скажете?

Речь конечно же идет о встроенных субтитрах! Они крутятся в режиме транскодинг. А если будет Opensubtitles, то я так полагаю они будут уже внешние!

А возможно ли в описании фильма рядом с русским названием добавить оригинальное название и иконку студии покрупнее?

А возможно ли в описании фильма рядом с русским названием добавить оригинальное название и иконку студии покрупнее?

Оригинальное название заполняется, но не на всех клиентах отображается.

Что касается иконки студии - где-то на форуме был пост - там архив в 200 метров с хорошими иконками

Нашел

https://forums.plex.tv/topic/126637-mod-studio-logos-color-6000/

Кстати по случаю оффтоп вопрос, ктонить может разобрался как реально годные Русские обложки переть из айтюнса?

в itunes store, если про него речь, очень мало контента... зачем оттуда обложки переть?