Séries et sous-titres

Un coup en Anglais, un coup en Francais, un coup en ... rien...
Salut à tous,

j'utilise Plex depuis maintenant un peu plus d'un an. Depuis mon iMac, tout est cablé jusquà mon système Home Cinéma. Cela marche impeccable et tout les gens qui voient ce fabuleux logiciel en action bavent sur ma table basse. :P

Je suis un gros consommateurs de séries. J'ai découvert que très recement (hélas...) le tuto d'oncleben31 (super boulot) expliquant comment gérer "l'acquisition automatique" ( :D ) de mes séries et comment régler PLex pour qu'il en gère le classement automatiquement.

Jusqu'ici, tout va bien. Ca fonctionne à merveille. Ca m'impressionne même....

Mes séries préférées sont bien évidement d'origine outre-atlantique. Donc j'ai également réglé Plex pour qu'il aille dénicher les sous-titres sur OpenSubtiltes.org.

Mon problème est le suivant : que je lance une série sur Plex à partir de mon iMac ou de mon iPad, les sous-titres téléchargés ne sont pas forcément ceux attendus. Dans l'ordre de récurrence :

1) les sous titres sont en Anglais
2) les sous titres sont en Francais
3) ...pas de sous titres

J'ai bien mis le metadata Opensubtitles en 1er dans le "TV SHOWS" / The TVDB avec en choix de langue N°1 : Francais, et choix de langue N°2 : None. J'ai essayé plusieurs combinaisons possible, mais rien n'y fait.

Je jete une bouteille à la mer ... AIDEZ MOI :(

Merci bien à celui qui aura lu ce message.
Grand merci à celui qui va y réflechir...
Mes hommages à celui qui m'apporte la réponse .....

;)

Chalennezat

te prend pas la tete au lieu de dl les vo dl les vostfr sa prend pas plus de temps

Bah si tu as la combine pour dl les vostfr en auto comme expliqué ci-dessus, je suis preneur !!

comment sa en auto tu les dl bien en vo manuellement alors pourquoi ne pas les dl en vostfr tout pareil

Et non justement !!! J’utilise TVShows.



Tu t’abonnes à tes séries, tu lui dis de ne telecharger que les derniers épisodes diffusés, et il s’occupe de tout via le dl “Transmission”. Sans que tu ai quoi que ce soit à faire… :smiley:



Tuto de oncleben31 ici : oncleben31.cc - This website is for sale! - oncleben31 Resources and Information.



Mais par defaut il prend du VO. Transmission range le fichier dans mes racines DD associées à Plex. Puis quand je lance l’ép depuis PLEX, PLEX va chercher les sous titres sur OpenSubtiltes.org



C’est là que ca beug. Il ne va pas forcement chercher les ST en Francais, alors qu’ils existent.



En gros, c’est un outil de faignant. Tu programme tout ca pour que le lendemain de la diff US, tu n’ai qu’à lancer Plex pour visionnage sans faire quoi que ce soit.

a ok je ne savais pas

mais pour ton souci pose le sur le forom anglais tu aura plus de chance

Je pense que ton problème de sous titre vient du fait que Plex te propose le meilleur en fonction de la liste de préférence sur les langages mais surtout en fonction de ce qu’il a trouvé au moment de l’ajout de ta serie dans la médiathèque de Plex.

C’est ce deuxième point qui est critique. Car comme tu utilises TVShows, les épisodes arrivent très tôt sur ta machine et au moment de l’ajout il n’y a pas forcément de sous titre disponible. Sauf faire un “refresh metadata” à la main dans les PMS, Plex ne refera pas de recherche de sous-titre sur opensubtitle

C’est un peu limité je l’avoue et c’est un aspect de Plex qu’il faut améliorer.

Je suis en train d’e chercher une solution externe qui permettrai de trouver plus efficacement des sous-titres que le moyen natif de Plex. Soleol est un bon début mais pas automatique.



Enfin il arrive que les plugin OpenSubtitle soit planté et pendant un moment le temps que le dev corrige le but et pousse la correction, Plex n’arrive pas a trouver de sous-titre cela met arrivé par exemple la semaine dernière pendant 2 jours.

Salut Oncleben,



Merci pour ta réponse. Les sous-titres FR mettent un certain temps à arriver, c’est vrai. Ceci dit, j’ai vérifié sur certains épisodes qui sont dans ma “Séries-Thèques” que les sous-titres FR étaient bien dispos sur opensubtitles avant de les dl. Et lorsque Plex range le fichier dans le dossier du DD et que j’envoie la séquence, il part chercher de l’Anglais, alors que le FR est bien dispo. Dans les options du metadata d’open, j’ai bien mis mon choix 1 en FR et mon choix 2 en ENG. Pendant le visonnage, lorsque je vais dans les otpions pour activer/desactiver les ss-titres, je n’ai que le choix entre Eng & Eng …



“Sauf faire un “refresh metadata” à la main dans les PMS, Plex ne refera pas de recherche de sous-titre sur opensubtitle” ===> Sur ce que je décris plus haut, à priori ca ne semblerait pas pouvoir fonctionner, mais quand même : comment fais-tu ce refresh à la main ? Et qu’appelles tu PMS (Plex Media Server ??). Si tu sous-entends, cliquer sur la fleche tout en bas à droite du media manager, et ce dans les différentes fenetres, c’est deja fait. Résultat négatif…



Donc pour l’instant je fonctionne en mode dégradé : je dl les ss titres et les range dans le repertoire de la sequence video. Mais je t’avoue que si je pouvais régulariser ce problème pour que ce soit en full auto…



Merci d’avoir répondu à mon message sur ton blog. Je suis à mille lieux d’être un type performant en informatique (du moins très largement loin de vous), mais je vais tenter ce flux RSS dans TVshow pour les séries Fr. Car si ce pb de ss-titres FR venait à se résoudre, et que TVshow pouvait nous proposer ces super séries que sont Braquo, Engrenages… là on aurait un outil quand même ultra sympa.



Merci à toi.



Je reste à l’écoute de tous vos précieux conseils !!!


Je ne connais pas par coeur le code du plugin opensubtitle, mais à l’époque ou j'ai codé le plugin pour cinépassion il était conseillé de ne pas prendre toutes les réponses retournées par une source. C'est au plugin d'évaluer la pertinence des données et de les télécharger uniquement si elle est assez élevé. Il est donc possible qu'un fichier soit disponible sur le site open subtitle et que le plugin ne le télécharge pas car il n'est pas sur qu'il convienne. Ceci esxplique peut être ta constatation.



Dans le Media Manager, navigue jusqu'à ta série fait un clic droit et clic sur refresh metadata. Je crois qu'il y a une astuce pour appuyer sur la fleche en bas à droite avec une touche enfoncée pour forcer le rafraichissement des metadata. Faudrait relire le wiki.


J'ai regardé ca pas l'air très compliqué il faut lui donner en gros les mots clés que tu utiliserais pour chercher sur piratebay et il se débrouille.

Bonsoir!

Dommage que ce fil se soit arrêté comme ça…

J’ai le même problème que chalennezat, pour 10 % de mes films et séries j’ai des sous titres FR, sinon c’est English ou rien. Et ceci même des séries et films assez anciens. Là ou Soleol trouve sans problème.

Une idée pour automatiser la recherche des sous titres? (je suis sur seven 64)



Plex pourrait vraiment être bien… mais ça c’est rédhibitoire, je me remet à lire les séries avec BS player, qui me télécharge automatiquement les sous titres dès la lecture. C’est dommage!

Même chose pour moi, le plug in opensubtitles semble fonctionner de manière assez aléatoire.

Ce que je ne comprends pas, c’est qu’en utilisant Soleol, il nous demande notre log/pass de compte opensubtitles alors que dans Plex, il ne demande rien. Avec Soleol, tout marche nickel. Je dépose le dossier avec tous les épisodes dedans sur l’appli en drag & Drop et il me trouve tous les sous-titres en anglais et en français, comme demandé. Sur Plex, pour les séries, je ne chope rien. Pour les films, c’est assez aléatoire…

Il est possible d'ajouter les sous-titres proprement, d'abord avec Soleol, puis de les incruster dans un MKV avec Subler. Si le fichier de sous-titres ne correspond pas à la relaese, il est en plus possible de le synchroniser avec la vidéo.

Par contre, j'ai mis un fichier de sous-titres dans le même dossier qu'une vidéo, fichier que j'ai effacé par la suite, Plex ayant téléchargé les bons sous-titres. Je souhaite effacer ces sous-titres (qui n'existe plus, donc) de l'interface Plex. J'ai essayé de vider la corbeille, forcer l'actualisation, actualiser en ayant déplacé la vidéo, etc... et rien. Existe-t-il une option pour nettoyer la bibliothèque ?

Bah si tu as la combine pour dl les vostfr en auto comme expliqué ci-dessus, je suis preneur !!

Bonjour

Je te conseil flexget. Avec ça tu as le téléchargement en auto avec une gestion de séries, des épisodes déjà présent, qualité, ...

Tu l'utilise avec un flux RSS de fichier torrent, il trie en fonction des séries que tu lui dis de télécharger.  Pour le flux rss tu prend T411 et tu filtre pour avoir que du VOST

C'est un peu chiant à mettre en place, mais après il y a plus rien à faire, a part ajouter des nouvelles série. 

Salut, je suis aussi totalement preneur pour une configuration qui me permettrai de récuperer les torrents en vostfr sur T411 ou sur d'autres sites.

Car je prend des séries en vostfr et d'autre en vf.
SI quelqu'un à un fichier config.yml qui le fait, merci de le partager.

Je connaissais pas je vais regarder ce que cela donne. En parallèle je bosse à améliorer le plugin OPenSubtitle pour qu'il se trompe moins souvent sur le choix des sous titre à télécharger.

J'ai entendu parlé aussi de sickbeard mais je ne l'ai aps testé. Vous avez des retours ?

J'ai tester SickBeard en NZB avec CouchPotato pour les films, c'est plutot très bien, sauf qu'en NZB personnellement j'ai beaucoup de VO, avec les sous-titres prit par XBMC (donc un peut lent de temps en temps pour récupérer les sous-itres). Mais cela tourne bien. SI vous voulez, je peut vous envoyé mon tuto de config de SickBeard et CouchPotato.

This topic was automatically closed 90 days after the last reply. New replies are no longer allowed.