Nachdem in PMS 1.16.4.1469 die automatische Auswahl von Untertiteln mit der Option “bei fremdsprachigem Ton” nun wieder funktioniert, habe ich mir die Situation der automatischen Auswahl von erzwungenen (“forced”) Untertiteln nun einmal genauer angesehen. Dazu gibt es ja folgenden Eintrag in der Dokumentation:
If “Shown with foreign audio” is enabled, the “Forced” subtitle will be used even if there is an audio track present that matches your preferred audio language (this is the behavior that most people expect and desire)
Wie ist dieser Text nun zu interpretieren, wenn man folgende Einstellungen als Beispiel annimmt:
- Bevorzugte Ton-Sprache: Deutsch
- Bevorzugte Sprache der Untertitel: Englisch
- Modus zur automatischen Auswahl der Untertitel: bei fremdsprachigem Ton
- Als Beispiel dient eine Datei mit 2 Audiospuren (Deutsch und Englisch) und 4 Untertitel-Spuren (Deutsch, Deutsch erzwungen, Englisch, Englisch erzwungen).
Möglichkeiten:
- Variante A)
Plex wählt den deutschen Ton und die deutschen erzwungenen Untertitel. - Variante B)
Plex wählt den deutschen Ton und die englischen erzwungenen Untertitel.
Derzeit ist es leider Variante B, obwohl das meiner Meinung nach keinen Sinn macht.
Ja, ich habe bei “Bevorzugte Sprache der Untertitel” “Englisch” gewählt. Aber wenn schon die Sonderbehandlung der erzwungenen Untertitel die Option “bei fremdsprachigem Ton” übergeht (denn es werden ja Untertitel ausgewählt, obwohl der Ton nicht fremdsprachig ist), sollten die erzwungenen Untertitel dann nicht der Audio-Sprache entsprechen?
Ich denke, bei folgender Beispiel-Datei wird es klarer, dass Variante A viel mehr Sinn macht:
- Gleiche Account-Einstellungen wie oben.
- Eine Datei mit 2 Audiospuren (Deutsch und Englisch) und 3 Untertitel-Spuren (Deutsch, Deutsch erzwungen, Englisch).
Möglichkeiten:
- Variante A)
Plex wählt den deutschen Ton und die deutschen erzwungenen Untertitel. - Variante B)
Plex wählt den deutschen Ton und gar keine Untertitel.
Leider ist es auch hier wieder Variante B, die Plex derzeit wählt. Wenn man sich nun vorstellt, dass die erzwungenen Untertitel während Szenen eingeblendet werden sollten, in denen z.B. eine Alien-Sprache gesprochen wird, macht eindeutig nur Variante A Sinn.
Daher denke ich, das aktuelle Verhalten ist ein Bug - oder zumindest nicht gut durchdacht.